Committee List
brigedputera.ppc@smjk.edu.my March 16th, 2014
2022
Guru Penasihat :
Cik Quah Yee Hooi
Pn Adeline Then Sze Sze
Pn Lau Siik Ngie
Pengerusi :
Teh Yun Jae (S5A)
Naib Pengerusi :
Dawn Wong Ee Nien (S5D)
Loo Yi Xuan (S4B)
Setiausaha :
Nicole Ooi Ker Xin (S5D)
Penolong Setiausaha :
Lee Yu Yan (S4B)
Bendahari :
Yong Ei Leen (P5A)
Penolong Bendahari :
Chng Ling Xin (K3C)
Ahli J/K
Pakaian Seragam :
Lim Zhi Tong (S5H)
Tan Xuan Min (S4F)
Ooi Si Ying (K2D)
Kawad Kaki :
Rachel Teh En Xi (S4H)
Kady Ong Qi Yin (K2F)
Ketua Disiplin :
Tan Qi Ting (S5A)
Ketua Kebersihan :
Ree-ann Lee Ruey Yen (S4E)
Multimedia :
Leow Jie Ying (S4E)
Beh Xiao Tze (K3G)
Leow Jie Yi (K2K)
Cheah Yong En (K3I)
Pengurus Acara :
Teoh Ying Qi (S4B)
Lim Han Ern (K2B)
Lew Zi Yen (K3G)
Lencana :
Regene Lau (P4A)
Chloe Poon Rou Yi (K3A)
Khaw Zhi Xuan (K3H)
Maklumat :
Tang Minn Yi (S4E)
Rachel Lee Huey Yen (S4C)
_________________________________
2021
Guru Penasihat :
Cik Quah Yee Hooi
Pn Adeline Then Sze Sze
Pn Lau Siik Ngie
Pengerusi :
Khoo Zhi Ying 邱芷瑩 (S5G)
Naib Pengerusi :
Tan Yan Rou 陈葕柔 (S5B)
Teh Yun Jae 郑筠洁 (S4B)
Setiausaha :
Nicole Ooi Ker Xin 黄可欣 (S4C)
Penolong Setiausaha :
Lee Yu Yan 李昱妍(K3B)
Bendahari :
Hoo Kai Xin 何凯欣 (S4B)
Ahli J/K
Pakaian Seragam :
Lim Zhi Tong 林芷彤 (S4H)
Teoh Ying Qi 张颖祈 (K3B)
Tang Minn-Yi 陈敏怡 (K3E)
Kawad Kaki :
Tan Xuan Min 陈渲敏 (K3G)
Lew Zi Yen 刘姿妍 (K2G)
Ketua Disiplin :
Diong Yu Jie 张宇洁 (S5H)
Ketua Kebersihan :
Chloe Poon Rou Yi 潘柔伊 (K2A)
Multimedia :
Tan Qi Ting 陈琦婷 (S4B)
Leow Jie Ying 刘洁颖 (K3E)
Khaw Zhi Xuan 许茹芊 (K2I)
Pengurus Acara :
Dawn Wong Ee Nien 黄以念 (S4E)
Loo Yi Xuan 吕怡萱 (K3B)
Lencana :
Yong Ei Leen 杨忆琳 (P4A)
Regene Lau 刘芮均 (K3D)
Khor Ee Shyan 许苡碹 (K3G)
Maklumat :
Erica Cheong Xiao Yue 张筱悦 (S4H)
Rachel Teh En Xi 郑恩熙 (K3H)
2020
Guru Penasihat :
Cik Quah Yee Hooi
Pn Adeline Then Sze Sze
Pn Lau Siik Ngie
Pengerusi :
Ng Qiao Wen黄巧雯 (S5C)
Naib Pengerusi :
Lim Yu Xuan 林羽萱(S5B)
Khoo Zhi Ying邱芷瑩(S4F)
Setiausaha :
Angeline Choo En曹恩(S5C)
Penolong Setiausaha :
Agnes Lim Zhi Ying 林紫盈(P4A)
Bendahari :
Tan Yan Rou 陈葕柔(S4C)
Ahli J/K
Pakaian Seragam :
Lim Zhi Tong 林芷彤(K3D)
Teh En Xi 郑恩熙 (K2K)
Kawad Kaki :
Dawn Wong Ee Nien黄以念(K3E)
Tan Xuan Min陈渲敏 (K2I)
Regene Lau刘芮均 (K2B)
Ketua Disiplin :
Teh Yun Jae 郑筠洁(K3B)
Ketua Kebersihan :
Ong Yu Ting王愉婷 (S4D)
Multimedia :
Tan Yan Qi 陈燕颀(S5A)
Nicole Ooi Ker Xin黄可欣(K3C)
Leow Jie Ying 刘洁颖(K2E)
Pengurus Acara :
Jaslyn Ong Xin Ru 王欣茹(S5I)
Heng Chia En 王嘉恩(K2F)
Loo Yi Xuan吕怡萱(K2B)
Lencana :
Yong Ei Leen杨忆琳(K3F)
Khor Ee Shyan 许苡碹(K2F)
Tan Qi Ting陈琦婷(K3B)
Maklumat :
Diong Yu Jie 张宇洁(S4G)
Khor Ru Yan许茹妍 (K2A)
2019
Guru Penasihat :
Cik Quah Yee Hooi 柯瑜蕙师
Cik Mabel Lim 林宝玉师
Pn Lau Siik Ngie 刘素妤师
Pengerusi :
Chuah Wan Yong 蔡菀容 (S5K)
Naib Pengerusi :
Christina Yeoh Zi Yi 杨紫仪 (S5C)
Jaslyn Ong Xin Ru 王欣茹 (S4I)
Setiausaha :
Khor Shong Wei 许颂薇 (S5D)
Penolong Setiausaha :
Angeline Choo En 曹恩 (S4C)
Bendahari :
Lim Yu Xuan 林羽萱 (S4A)
Penolong Bendahari :
Tan Yan Rou 陈衍柔 (K3C)
Ahli J/K :
Pakaian Seragam :
Choo Pei Yee 朱倍儀 (S5D)
Soon Gaik Khim 孙玉琴 (K2D)
Kawad Kaki :
Agnes Lim Zhi Ying 林紫盈 (K3G)
Dawn Wong Ee Nien 黄以念 (K2E)
Ketua Disiplin :
Tan Wei Nie 陈韦霓 (P5B)
Ketua Kebersihan :
Nicole Ooi Ker Xin 黄可欣 (K2B)
Multimedia :
Koay Yi 郭仪 (S4C)
Cheryl Teoh Ting Fang 张莛昉 (K2H)
Pengurus Acara :
Ng Qiao Wen 黄巧雯 (S4D)
Khoo Zhi Ying 邱芷瑩 (K3J)
Lencana :
Natalie Chua Wei Ying 蔡纬颍 (S4G)
Yong Ei Leen 杨忆琳 (K2F)
Maklumat :
Tan Yan Qi 陈燕颀 (S4A)
Teh Yun Jae 郑筠洁 (K2C)
2018
Guru Penasihat:
Cik Quah Yee Hooi 柯瑜蕙师
Cik Mabel Lim 林宝玉师
Pn Lee Chai Yih 李彩羿师
En. Wong Chee Siang 汪志祥师
Pengerusi :
Loke Yun Hui 陆韵卉 (P5A)
Naib Pengerusi :
Chuah Wan Yong 蔡菀容 (S4K)
Setiausaha :
Khor Shong Wei 许颂薇 (S4D)
Penolong Setiausaha :
Angeline Choo En 曹恩 (K3B)
Bendahari :
Celine Lim Jia Shyuen 林嘉萱 (S5F)
Ahli J/K :
Pakaian Seragam :
Tan Wei Nie 陈韦霓 (P4B)
Kiew Pei Xing 周姵杏 (K3C)
Kawad Kaki Dan Disiplin :
Tan Wei Nie 陈韦霓 (P4B)
Ketua Kebersihan :
Choo Pei Yee 朱倍儀 (S4D)
Multimedia :
Koay Yi 郭仪(K3C)
Tan Yan Qi 陈燕颀(K3A)
Pengurus Acara :
Eng Jie Yi 黃婕妤(K3I)
Khoo Zhi Ying 邱芷瑩(K2K)
Lencana :
Lim Yu Xuan 林羽萱 (K3B)
Tan Yan Rou 陈衍柔 (K2B)
Maklumat :
Jaslyn Ong Xin Ru 王欣茹 (K3I)
Wakil Tingkatan Satu :
Diong Yu Jie 张宇洁(K2I)
Wakil Tingkatan Dua :
Michelle Chong Yik Theng 张艺婷 (K2L)
2017
Guru Penasihat:
Cik Quah Yee Hooi
Cik Mabel Lim
En. Wong Chee Siang
Cik Lee Chai Yih
Pengerusi :
Wong Xiangling (S5A)
Naib Pengerusi:
Khoo Ming Tsu (S5B)
Loke Yun Hui (P4A)
Setiausaha:
Jocelyn Teh Shuang Ru (S5A)
Penolong Setiausaha:
Khor Shong Wei (K3E)
Bendahari:
Lim Xin Wei (P5B)
Penolong Bendahari:
Lim Yu Xuan (K2B)
Ahli J/K : Pakaian Seragam:
Felicia Tan Hui Ying (S5C)
Tan Yimin (S4D)
Kawad Kaki dan Disiplin:
Eng Jie Yi
Ketua Badge:
Tan Weinie
Choo Pei Yee (K2D)
Ketua Projek Hijau:
Hor Shi Ying (K3B)
Koordinator:
Sharae Ngooi Xin Ying (S4B)
Jocelyn Tan Hui En (K3E)
Multimedia:
Loh Jing Lin (S4A)
Koay Yi (K2F)
Pengurus Acara:
Amy Wang Mei Yin (S5H)
Tan Yi Rou (P4B)
Wakil Tingkatan 4:
Choo Yun Mann
Wakil Tingkatan 2:
Tan Yan Qi
2016
Guru Penasihat:
Cik Quah Yee Hooi
Cik Mabel Lim
En. Wong Chee Siang
Cik Lee Chau Yih
Pengerusi :
Lim Xin Ying (S5B)
Naib Pengerusi:
Lee Jiieng Joe (S5G)
Wong Xiangling (S4A)
Setiausaha:
Lee Sin En (P5D)
Penolong Setiausaha:
Jocelyn Teh Shuang Ru (K4B)
Bendahari:
Khoo Ming Tsu (S4B)
Penolong Bendahari:
Tan Hui Jane (S5D)
Ahli J/K : Pakaian Seragam:
Eunice Lim Xin Yee (S4D)
Khor Shong Wei (K2E)
Kawad Kaki dan Disiplin:
Celine Lim Jia Shyuen (K3H)
Chuah Wan Yong (K2D)
Winnie Chiong Yan (K2I)
Lencana:
Tan Qiu Ru (K2L)
Choo Pei Yee (K2D)
Ketua Projek Hijau:
Choong Yan Teem (S5C)
Felicia Tan Hui Ying(S4D)
Koordinator:
Sharae Ngooi Xin Ying (S4B)
Samantha Yeoh Kai Xin (K2D)
Multimedia:
Loh Jing Lin (S4A)
Lim Zhi Wei (K2D)
Pengurus Acara:
Tan Ee Leen (P5B)
Lim Xin Wei (P4B)
Wakil Tingkatan 2:
Tan Wei Nie (K2L)
Wakil Tingkatan 1:
Lim Yu Xuan (K1D)
2015
Guru Penasihat:
Cik Quah Yee Hooi
Cik Mabel Lim
En. Wong Chee Siang
Cik Lee Chau Yih
Pengerusi :
Ng Sherlyn (S5A)
Naib Pengerusi:
Mah Yong Ern (S5C)
Lim Xin Ying (S4B)
Setiausaha:
Goh Jing Shyuan (P4A)
Penolong Setiausaha:
Jocelyn Teh Shuang Ru (K3C)
Bendahari:
Hong Qi Jun (S5A)
Penolong Bendahari:
Wong Xiang Ling (K3A)
Ahli J/K : Pakaian Seragam:
Goh Qian Ni (S5B)
Ng Rae Yih (P4C)
Kawad Kaki dan Disiplin:
Tea Xin Tong (S5B)
Lee Jiieng Joe (S4G)
Tan Hui Jane (S4F)
Samantha Yeoh Kai Xin (K1L)
Lencana:
Ashlyn Saw Rou Ching (S5B)
Chin Ying Wan (S5F)
Ketua Projek Hijau:
Choong Yan Teem (S4C)
Eunice Lim Xin Yee (K3C)
Multimedia:
Chin Ying Wen (S4I)
Joey Lim Xin Jie (P4C)
Koordinator:
Khoo Ming Tsu (K3A)
Pengurus Acara:
Melissa Ong Yi-Lin (K3B)
Lee Sin En (P4D)
Maklumat:
Sharae Ngooi Xin Ying (K3A)
Wakil Tingkatan 2:
Celine Lim Jia Shyuen (K2G)
Wakil Tingkatan 1:
Tan Qiu Ru (K1L)
Choo Pei Yee (K1F)
- Comments(1)
When it involves mastering a new proficiency, the path is never utterly complete without a firm grasp of the principles. This holds especially true in the realm of language services, like Russian-English transliteration. This distinctive skill is not only about understanding both languages; rather, it’s a in-depth expertise that requires language-related precision, cultural understanding, and contextual knowledge.
Understanding Russian translation can often be a arduous task. The Russian language, abundant in its own unique syntax and grammar laws, must be adeptly bridged with the English language, taking heed to preserve the original message and all its integral nuances. The crux of understanding this translation lies not only in word-for-word translation but also in understanding the cultural differences that mould the way we use and comprehend language.
Effective Russian translation includes multiple stages, such as decoding the source language, understanding the meaning, and then re-encoding that meaning using the proper vocabulary and structure in the target language, all the while maintaining the original message’s tone, style, and intention. It’s a fragile process that demands a deep and insightful understanding of the two languages.
Applying Professional Methods for Russian Translation
A key part of Russian translation is being aware of the distinct text types and niches. The demands of business translation will significantly differ from literary translation – each necessitates a separate set of skills and in-depth knowledge. But irrespective of the text type, understanding the intricacies of both Russian and English remains key.
Of course, technology can be a helpful ally in the translation process. Computer-aided tools and online dictionaries can streamline some aspects of the job. However, they should not supplant human translators. The nature of language is intrinsicly human, laden with emotion, cultural connotations, and situational context. While these nuances might be evident to a native speaker, they can readily be missed by a machine translator.
The key to top-notch Russian-English translation involves blending both these elements. Let technology facilitate the process, but lead it by human interpretation and comprehension. By considering each piece’s precise nature and making use of the right mix of human skills and technology, you can deliver extensive, exact, and culturally sensitive Russian translation.
Cruising your way through Russian translation is undoubtedly complex, but with a robust understanding of both linguistics and cultural nuances, success is just nearby. As you commence on this fascinating journey through language, remember, each word, phrase, and sentence is a key to uncover another dimension of understanding and communication. Embrace this key, and open up a new world of possibilities.
Realising the considerable potential of Russian-English translation enriches your perspective, broadens your skills, and zooms in on the global demand for qualified Russian translation. Invest in mastering this art and prepare to impress with your proficiency, accuracy, and cultural understanding.
more articles on https://russian-translation.co.uk/